Autor francés le da voz a Lolita en nueva novela que reescribe el polémico best-seller de Nabokov

Una autora francesa que fue abusada sexualmente cuando era niña publica una versión reescrita de Lolita de Vladimir Nabokov contada con sus propias palabras.

Christophe Tison, que vive en París, dijo que quería darle voz a la joven en su propia versión de Lolita, titulada Le Journal de L (Diario de L) para que pudiera recuperar su historia y defenderse.

Decidió embarcarse en el proyecto después de notar que Lolita apenas habla en el libro, y trazó paralelismos entre su silencio y el suyo propio, manteniendo en secreto su propio abuso infantil durante años antes de finalmente hablar.

La novela original de Lolita ha sido controvertida desde que se publicó en 1955.

Cuenta la historia de Humbert Humbert, un profesor de literatura que secuestra y abusa sexualmente de su hijastra Dolores Haze, de 12 años.

Dominique Swain como Lolita y Jeremy Irons como Humbert Humbert en la adaptación cinematográfica de 1996 de la novela de Vladimir Nobakov de 1955

Dominique Swain como Lolita y Jeremy Irons como Humbert Humbert en la adaptación cinematográfica de 1996 de la novela de Vladimir Nobakov de 1955

Christophe Tison quiso dar voz a Lolita en su reescritura de Nabokov

Christophe Tison quería dar voz a Lolita en su reescritura de Lolita de Nabokov, y la escribió en forma de diario de la adolescente.

Dolores, apodada Lolita por su padrastro obsesivo, apenas habla en la novela de Nabokov, dejando a Humbert para enmarcar la historia como él elija.

Humbert Humbert es un narrador poco confiable que justifica sus acciones y se presenta como la víctima involuntaria de una atracción tóxica provocada por las formas seductoras de Lolita.

Pero en la versión de Tison, la adolescente da su punto de vista sobre su secuestro y abuso en forma de diario.

Se publicará en Francia el jueves.

A Tison se le ocurrió la idea del libro mientras volvía a visitar a Lolita. En el prólogo de su autor, escribió: 'Recuerdo haber pensado 'En realidad, nunca escuchas a Lolita'. Solo la escuchas cuando se queja'.

'Tuve que darle una voz', agregó, 'para hacerla hablar, para que finalmente escuchemos a Lolita. Y qué mejor manera [[de hacerlo] que un diario donde se hubiera confiado plenamente, sin vergüenza. Donde habría dicho la verdad.

Portada de Lolita, de Vladimir Nabokov. El controvertido libro fue escrito en inglés y publicado en París en 1955.

Portada de Lolita, de Vladimir Nabokov. El controvertido libro fue escrito en inglés y publicado en París en 1955.

'Porque después de todo, la novela de Nabokov se presenta como las confesiones de Humbert Humbert y él puede decir lo que quiera, disfrazar la realidad, mostrar sólo una parte de ella.'

Tiso explicó que tuvo que ponerse en la piel del personaje ficticio, 'para devolverle la voz, para romper este largo silencio.

Extracto de Diary of L de Christophe Tison, Ediciones Goutte d'Or

En realidad se está comportando como si fuera mi padre. En el restaurante durante el almuerzo, me dijo que no abriera tanto las piernas. es vulgar La gente estaba mirando, al parecer. Pero no hay un alma en esta ciudad de mierda. Sólo una pareja de ancianos. Dijo que era suficiente para mí dar la impresión equivocada, que tenía que cruzar las piernas. Apoyé las rodillas contra la mesa, las abrí y se volvió loco. Quería pagar y marcharse, obedecí (a cambio de otra Coca-Cola). El es raro.

Pero me gusta Hum. De hecho, le cae bien a todo el mundo, con su voz y sus imposibles maneras europeas. Cuando llegó a casa por primera vez el año pasado, sintió algo nuevo, como una ráfaga de viento. Comenzó a ser asfixiado por mamá y sus amigos. Además, estaba interesado en los niños. Sabía todos los nombres de mis amigos. Nos burlábamos de Mae o Shirley, que habían crecido demasiado rápido con sus grandes muslos y sus grandes brazos que les llegaban hasta las rodillas. No sabían qué hacer con sus propios cuerpos. Era cierto, era divertido.

Cuando llegó al jardín, mamá llama a La Piazza, recuerdo que era un día caluroso. Escuché la voz de mamá durante unos minutos, no su voz normal, sino la de una gallina, un pavo real hembra. Suave, emocionado. ¡Oh, no! Ayuda, mi madre una vez más fue modificada. Lo más probable es que haya sido modificado por otro visitante masculino que pude oír balbucear y moverse detrás de ella en la casa. Yo estaba tomando el sol, tranquila, solo con un calzón y mi pañuelo negro de lunares amarrado sobre mi pecho (no lo puedo creer, se vienenaquí!). Rápidamente me levanté y me arrodillé cuando aparecieron. 'Mi Lolita..' dijo mamá con su tono de canto/indiferencia que tanto me molesta.

-Sé educada, saluda, Lolita.

-Hola.

-Encantado de conocerte.

Tuve que bajarme las gafas de sol para verlo bien y saludarlo cortésmente. Un tipo con un acento raro, traje gris, de unos treinta o cuarenta años, no sé, pero viejo igual. Alto un poco fofo. Retrocedió al verme (hay que decir que estaba casidesnudo!) luego echó un vistazo al jardín felicitando a mamá, que se jactaba de sus flores yeste lugar único de paz y serenidad, ya verás.Sé que estaba buscando a alguien para alquilar la habitación encima del garaje que usábamos como espacio de almacenamiento. Había uno que ya había venido para una visita. Un veterano del ejército que había encontrado la habitación demasiado costosa, pero para quien mamá había hecho el mismo espectáculo, excepto que estaba lloviendo ese día y yo estaba recostado en el sofá.

Estuvieron dos o tres minutos bajo el sol (blablablabla... Maravilloso... Dedos verdes... Rosas trepadoras) Oh, rápido, rápido, por favor vete. Podía ver al tipo derritiéndose en su traje. Parecía volverse cada vez más fofo, y su frente brillaba con gotas de sudor. Cuando por fin decidieron irse, me dijo: 'Hasta pronto', y me miró como si no se atreviera a hacerlo. Puse mi mano en frente de mis bragas y me sentí un poco avergonzado, pero bueno, era mi hogar después de todo. Ojos grises cambiantes. Hummy's, que estaba viendo por primera vez ese día, y que no parecía ser divertido, o que no me sintiera bien en absoluto. Sin duda el calor, o la mojigatería. Al menos eso es lo que había pensado en ese momento. Incluso me pregunté si era un pastor o un sacerdote o incluso si estaba embrujado o algo así.

Puse mi bufanda punteada en su lugar y me acosté sobre mi nueva toalla de Mickey Mouse. Ahora, es increíble, pero este tipo es mi padrastro, nos vamos de vacaciones los dos y creo que es mi vida la que ha sidomodificado.

Después del restaurante, volvimos a subir al auto, hacia ese elegante hotel donde dormiremos esta noche. Hum me prometió que haríamos todo lo que quisiera. Todo lo que quiero es vivir en un mundo donde no tengas que hacerloCruza tus piernas.'

Anuncio publicitario

El tema es especialmente personal para Tison, quien fue abusado cuando era niño.

El autor y periodista causó sensación en Francia en 2004 con un libro de memorias titulado Il m'aimait (Él me amaba), que narra cómo un amigo de sus padres abusó de él repetidamente entre los nueve y los 14 años.

Sus propios padres solo se enteraron de sus acusaciones cuando se publicó el libro.

Tison quería mencionar lo manipuladores que pueden ser los depredadores sexuales, algo que ocurrió en la novela de Nabokov.

'Los abusadores de niños son grandes manipuladores y puedes verlo en Lolita; Humbert Humbert es un gran manipulador', dijo.

Todo el mundo lo quiere, todo el mundo lo aprecia y, de hecho, nadie imagina ni por un momento que es el amante de su hijastra.

En la novela de 1955, Lolita apenas habla. Una foto del autor Vladimir Nabokov, quien escribió Lolita en 1955, tomada en 1976.

En la novela de 1955, Lolita apenas habla. Una foto del autor Vladimir Nabokov, quien escribió Lolita en 1955, tomada en 1976.

En la novela, Lolita se presenta como una persona seductora que usa sus encantos a su favor y acepta su relación con Humbert.

Este aspecto del personaje convierte a la adolescente en artífice de su propia desgracia, culpable de su propio abuso, y convirtiendo a Humbert, el culpable, en víctima.

Al escribir Diario de L, Tison quería mostrar que la aparente seducción de la niña era un acto deliberado de supervivencia.

Lolita usa la seducción, y creo que la usa porque es la única arma que tiene. ¿Qué haces cuando tienes 14 años, cuando no tienes madre, ni padre y eres el prisionero de un hombre?'

'La gente dice, 'Ah Lolita, es una seductora', y yo quería demostrar que es una seductora por obligación', dijo. Los tiempos .

'Ese también es el caso de millones de mujeres en el mundo que son prisioneras de un hombre que dirá: 'Haz esto, haz aquello'.

'Hay niños de 13, 14 y 15 años que se prostituyen. Eso existe en Francia y existe en todas partes', agregó.

La novela de Vladimir Nabokov se convirtió rápidamente en un éxito de ventas y varias publicaciones internacionales la citan como una de las obras de ficción más importantes del siglo XX.

James Mason como Humbert Humbert en la adaptación de Stanley Kubrick de Lolita, que se estrenó en 1962. Foto: Lolita

James Mason como Humbert Humbert en la adaptación de Stanley Kubrick de Lolita, que se estrenó en 1962. En la foto: la madre de Lolita, Charlotte Haze, en la cama con Humbert Humbert.

Es objeto de dos adaptaciones cinematográficas, una de Stanley Kubrick en 1962, protagonizada por James Mason y Sue Lyon como personajes principales, y otra más reciente en 1996, con Jeremy Irons y Dominique Swain.

La propia versión de Tison se beneficia de una amplia cobertura de prensa en Francia, donde las ediciones Goutte d'Or publicarán 15.000 copias en tapa dura el jueves. Según los informes, ha llamado la atención de los productores estadounidenses para un acuerdo cinematográfico.

Journal de L se publica en Francia el jueves por Goutte d'Or Editions.